上一頁下一頁
發新話題
打印

Looking for 25> ladies/hotties/sexy....prefer chat in English......(part 20)

 
收藏  |  訂閱
752  6.5k

引用:
原帖由 victor888 於 2009-1-8 02:33 PM 發表


the chi-cha relationship  I suppose........

u have an other type of relationship or what?


juz a simple question b4
dun think too much

引用:
原帖由 victor888 於 2009-1-8 02:36 PM 發表


U want some nano boxer?

how many songs would it fit?

引用:
原帖由 futfuk 於 2009-1-8 02:35 PM 發表


i know... how fustrating, eh...
wats wrong w/ u kid?
u wanna some TLC fr me eh?

引用:
原帖由 wannabe 於 2009-1-8 02:32 PM 發表 查看引用來源


i'm afraid u r like "the more u know the more u realise u dunno n get confused"
no need to afraid.........

It is just a learning process.........



What keep you stay away from the  learning process.........?

[ 本帖最後由 victor888 於 2009-1-8 02:51 PM 編輯 ]

引用:
原帖由 wannabe 於 2009-1-8 02:34 PM 發表 查看引用來源


try redbull it will turn u on
my boxer is kind of tiny

I guess I wont turn it ON>..............

引用:
原帖由 futfuk 於 2009-1-8 02:36 PM 發表


it'll give you wings.......... so u can fly and hit airplane
i know u cant fly n hv to resort to tat drink to get u there ...
i feel for u ... such a young kid :smile_39:

引用:
原帖由 wannabe 於 2009-1-8 02:40 PM 發表


wats wrong w/ u kid?
u wanna some TLC fr me eh?
TLC?
The Learning Channel? :smile_41:
you're gonna teach me a lesson? :smile_41::smile_41:

引用:
原帖由 wannabe 於 2009-1-8 02:43 PM 發表



i know u cant fly n hv to resort to tat drink to get u there ...
i feel for u ... such a young kid :smile_39:
did you see the chinese version of the redbulls commercial...
it's the exact same one except they dubbed it in chinese "Redbull 送你一對翼"
when i first heard it, i was like wtf are they talking about...
then i saw the english translation, i was like. ohhhhhhhhhhh. what an epic fail the chinese one was

引用:
原帖由 victor888 於 2009-1-8 02:42 PM 發表


my boxer is kind of tiny

I guess I wont turn it ON>..............

USB 萬能插?

引用:
原帖由 futfuk 於 2009-1-8 02:46 PM 發表 查看引用來源


did you see the chinese version of the redbulls commercial...
it's the exact same one except they dubbed it in chinese "Redbull 送你一對翼"
when i first heard it, i was like wtf are they talking ...
so wat did the english version said?

上一頁下一頁
發新話題
前往最後回覆