上一頁下一頁
發新話題
打印

[原創] [更新無限期延遲]Fate/stay night,Fate/hollow ataraxia專區

 
收藏  |  訂閱
803  487.2k

引用:
原帖由 OGC 於 2006-1-16 16:24 發表
Fate篇 十一日目唔work
搞搞佢Orz
引用:
原帖由 siuyueyee 於 2006-1-16 14:19 發表
there are no Fate篇 三日目
it is the same day two from the above
play correct ^^ thank you
OK了,唔得就去第1樓看看吧:013:

[ 本帖最後由 藍寧 於 2006-4-8 10:21 AM 編輯 ]

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽

引用:
原帖由 sfyjyh 於 2006-1-16 18:18 發表
13日後個d冇有嗎?
只有14日的一小段
而且翻譯得好怪
所以徵13日之後

[ 本帖最後由 藍寧 於 2006-4-8 10:21 AM 編輯 ]

引用:
原帖由 nnnooo 於 2006-1-16 18:36 發表
wt 's it????
Fate/stay night是一套不錯的H-game
由於Game只利用文字表達
所以有點難玩
只要有中文翻譯就ok了

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽

引用:
原帖由 firemen996 於 2006-1-16 20:00 發表
一直也被朋友勸說去翻譯Fate,但由於翻譯完歌月十夜已體會到所需的精神和時間是多嚴重。
所以就不打算翻譯了,畢竟現在已經是工作之身,沒有這樣空閒
好可惜丫:006:
13日目後的內容完全不知道
Saber怎走也不知道:010:

1-13日的內容不是你翻譯的嗎= =?

怎麼會看不懂的= =?

Fate/stay night的確是一套大作,雖然沒有人聲,但故事內容吸引,而且戰鬥時的動感不錯

我個人喜歡的女角色是saber,但喜歡的故事則是凜的~^^

沒想到弓兵就是...@@

而且使出固有結界時也很帥呢~~><”

引用:
原帖由 flowlia 於 2006-1-16 21:04 發表
1-13日的內容不是你翻譯的嗎= =?

怎麼會看不懂的= =?
翻譯是件難事唷...
看一段...在yahoo打下日文作翻譯
翻譯一日差不多花3日時間
而且14日目開始復習了= =...

這的確是一款  好作品  但想搞懂劇情   或是理解一些地方

遊戲內基本名詞是需要了解的

個人認為以下是重點


1.魔法與魔術的分別
2.結界與固有結界的分別
3.魔術迴路行成及定義



裡面角色我會喜歡的是BERSERKER!!   保護ILYA的偉大情操阿~XD

之前發遊戲時 想打出玩後感想  但是.......要打出這遊戲的感想不是這麼容易的事

等我不忙或心血來潮再補上吧(汗




士郎:接招吧  SABER!!!!!!



SABER:只有這些是不能打敗我的   再來一碗!!!

上一頁下一頁
發新話題
前往最後回覆