◎譯 名 我爸爸的房子/我父親的房子
◎片 名 Casa de mi Padre
◎年 代 2012
◎國 家 美國
◎類 別 喜劇
◎語 言 英語
◎字 幕 中文
◎IMDB評分 5.7/10 from 2,094 users
◎IMDB連結
http://www.imdb.com/title/tt1702425
◎檔案格式 高清藍光720P版BD-RMVB
◎視頻尺寸 1280 x 720
◎文件大小 1CD 863MB
◎片 長 84 Mins
◎導 演 馬特‧皮爾蒙特 Matt Piedmont
◎主 演 威爾‧法瑞爾 Will Ferrell ....Armando Alvarez
蓋爾‧加西亞‧貝納爾 Gael Garcia Bernal ....Onza
迭戈‧魯納 Diego Luna ....Raul
尼克‧奧弗曼 Nick Offerman ....Agent Parker
艾弗連‧萊米雷斯 Efren Ramirez ....Esteban
Genesis Rodriguez ....Sonia
Adrian Martinez ....Manuel
小佩德羅‧阿門達雷茲 Pedro Armendariz Jr. ....Miguel Ernesto Alvarez
Mariann Gavelo ....Esmeralda
Alejandro Patino ....Hector
John A. Lorenz ....Aztec
Manuel Urrego ....Vicente Blancardo
Louis Carazo ....Young Miguel Ernesto
Victor A. Chapa ....'Thug' Shady Businessman
Elijah Velarde ....Young Armando
Phillip Sanchez ....Family Member #6 (uncredited)
Patricia Guggenheim ....Band Member #2
◎簡 介
故事講述Armando Alvarez(威爾‧法瑞爾)一輩子都在父親的大農場裡生活、工作。但如今農場遭遇了財政危機,Armando的弟弟Raul(迭戈‧魯納 )從外地歸來,並且帶來了未婚妻Sonia(Genesis Rodriguez)。看起來Raul的成功跨國生意似乎能挽救農場,他還保證將償還父親所有的債務。不過,漸漸的,Armando愛上了Sonia,而Raul的生意看起來似乎不是什麼合法的買賣,而這一切,把他們捲入一場與墨西哥最嚇人的毒梟Onza(蓋爾‧加西亞‧貝納爾)的戰爭。
一句話評論
本片十分機智地戲仿了那種經典墨西哥式電視劇的各種俗套與荒唐。
——《今日美國》
這是一部十分幽默的影片,雖然它的並不是那種讓人捧腹大笑的風格,而更是一種忍俊不禁地感覺。
——《後視鏡》
觀眾可能會預期本片的笑點將來自於法瑞爾蹩腳的西班牙語;但實際上,本片最終效果不錯恰恰要歸功於法瑞爾相當地道的口音。
——《亞利桑那共和報》
幕後製作
電視導演的電影處女作
雖然本片是馬特‧皮爾蒙特作為導演的第一部長片作品,但是他在電視圈的資歷卻著實不淺了。1996年,只有25歲的皮爾蒙特就來到了《週六夜現場》(SNL)擔任編劇,這一干就是整整6年。在這六年中,他積累了大量的SNL風格的段子以及大量的人脈資源。2002年,他在SNL的謝幕演出中,威爾‧法瑞爾拉出了一個橫幅,上面寫著:“馬特‧皮爾蒙特,你是最棒的!”離開了SNL之後,馬特‧皮爾蒙特開始轉輾於商業廣告、短片以及電視劇的拍攝中。後來,當Gary Sanchez Productions準備拍攝本片,並敲定威爾‧法瑞爾主演後,威爾‧法瑞爾就毫不猶豫地推薦了自己的合作夥伴,馬特‧皮爾蒙特作為影片的導演。
談及指導這麼一部喜劇,馬特‧皮爾蒙特說:“這個機會非常難得,而且還是和我很熟悉的威爾‧法瑞爾合作,這就使得這次的導演工作更加重要和彌足珍貴了。應該說,這部電影是一部很有趣的影片,裡面融合了一些B級片、R級喜劇的元素。也就是說,在影片裡,你能找到喜劇、動作、槍戰、警匪、歌舞、惡搞、性、毒品等等元素,我覺得非常過癮。因為很少有電影能把這麼多元素融合在一起,讓我們這麼過癮地拍攝。在拍攝的過程中,我恍惚又回到了SNL的歲月裡,那可是十年之前的事情了。和威爾‧法瑞爾的合作、積心處慮地寫段子,絞盡腦汁地要把小品和短劇做的更好看,一切都那麼熟悉、都那麼富有激情。”
談及影片的風格,迭戈‧魯納說:“真是沒法形容這是一部什麼樣的影片,既瘋狂又搞笑,而且一切都是亂糟糟的。有的時候,我會覺得影片有塔倫蒂諾的風格,有的時候又覺得這是一部羅德里格茲的電影。總之,這一切的一切,實在是太好玩了,也太令人難以忘懷了。”對於再次和馬特‧皮爾蒙特合作,威爾‧法瑞爾說:“和馬特‧皮爾蒙特合作,也是一如既往地順暢和令人愉悅。我們在SNL就合作了很久,這次完全沒有隔閡,所以我很享受拍攝這部電影的過程。”
西班牙語的美國電影
影片的故事發生在墨西哥,所以導演和編劇別出心裁地把影片設計成了西班牙語對白。值得一提的是,本片的編劇安德魯‧斯蒂爾也是SNL的編劇,他為SNL從2004年撰寫劇本至今。影片的製片人達利恩‧卡曼諾說:“這部電影最讓人想像不到的東西就是劇本和西班牙語的對白。劇本裡寫的故事就好像是一部常常在午夜場裡放的B級片一樣,混亂,但是引人入勝;粗糙,但是非常好玩。而且,最了不起的事情就是我們找到了威爾‧法瑞爾來演出這部電影。當我們指導這個消息的時候,我們都興奮地跳了起來,因為誰能想到能在這麼一部電影裡請到一個好萊塢的大明星呢?”對於影片的劇本,威爾‧法瑞爾說“看上去,這簡直就是一部簡陋製作出來的墨西哥的西部片,到處都是穿幫、漏洞等等東西--不過,這就是影片的B級片的風格。說回來,我還很喜歡這種的東西、這樣的風格,真的是太牛了。站在這個角度上,這部電影還是一部好萊塢電影,是一部美國電影,因為其中的價值觀、人物的選擇以及拍攝的手法和午夜場B級片的風格,只能出現在美國的銀幕上。雖然影片的對白是西班牙語,但是這依舊是一部美國電影。”
影片的對白是西班牙語,這對於那些墨西哥演員來說,這就是在用自己的母語演出,沒有任何問題。但是對於威爾‧法瑞爾而言,這是用他一點不懂的外語在表演,難度可想而知。達利恩‧卡曼諾說:“法瑞爾沒有什麼西班牙語的基礎,所以,我們只能拼命地教他如何說西班牙語,從最簡單的音節和單詞開始。好在劇組裡有不少墨西哥工作人員,有一個語言環境,他學起來也挺快的。而且,為了幫助法瑞爾表演,我們還特意修改了劇本,讓他有更多的肢體語言而不是口頭語言。在開拍前,經過一個月的強化訓練,法瑞爾的西班牙語說的還是有模有樣的。”對於法瑞爾的西班牙語,迭戈‧魯納說:“他說的很不錯,很難想像他是在一個月裡練就的這麼一口西語,雖然還是有一點口音,但如果不是母語的觀眾,肯定聽不出來什麼破綻了。”
花絮
‧雖然是美國人,但是在這部影片中,威爾‧法瑞爾的臺詞全都是他自己用西班牙語完成的。為此,他強迫式地學習了一個月的西班牙語。
‧這部影片是電視出身的導演馬特‧皮爾蒙特的大銀幕處女作。
‧影片於2010年年底在加利福尼亞開拍。後移師美墨邊境拍攝。
‧為了保證影片的全部不外泄,製片方在2011年1公佈影片部分劇情的同時,並沒有公佈影片的標題,取而代之的是一個叫做《未命名西班牙語喜劇》(Untitled Spanish Comedy)的標題。
◎影片截圖
◎BT種子下載:
http://btt.99xh.net/download/254/Casa_de_mi_Padre.torrent.html