上一頁下一頁
發新話題
打印

P.133 by BoBo P.151 by 小yan

 
收藏  |  訂閱
3.0k  67.6k

引用:
原帖由 YanNessIsMe 於 2015-12-4 10:51 AM 發表 查看引用來源


言下之意, 即是c兄拼到?
或者你太睇小我地既英文水平吧,TSA 都有考啦(好似係)



引用:
原帖由 Karl0220 於 2015-12-4 10:54 AM 發表 查看引用來源


或者你太睇小我地既英文水平吧,TSA 都有考啦(好似係)



邊有睇少你.. TSA 唔考翻譯呢

引用:
原帖由 YanNessIsMe 於 2015-12-4 10:51 AM 發表 查看引用來源
話說..打從我跟Mr. Unfaith 分開之後一段好長時間,
我一覺得好委屈好無安全感的時候,
就會對住一個無人覆嘅whatsapp 或者line 9up 一輪,
明知唔會有人睇到, 但相反地卻充滿了安全感.
我都想有一個wtsapp可以比我咁做..

引用:
原帖由 bobowong224 於 2015-12-4 10:57 AM 發表 查看引用來源



我都想有一個wtsapp可以比我咁做..
等再爆pm吧!哈哈哈



引用:
原帖由 YanNessIsMe 於 2015-12-4 10:56 AM 發表 查看引用來源


邊有睇少你.. TSA 唔考翻譯呢
咁打左果啲野send 唔send 出去架?



引用:
原帖由 bobowong224 於 2015-12-4 10:46 AM 發表 查看引用來源

咁全句應該就係
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
多左呀,仲有無隔格呀!

咁先岩呀
XX XXX XXXX
XXXX XXX

引用:
原帖由 Karl0220 於 2015-12-4 10:58 AM 發表 查看引用來源



等再爆pm吧!哈哈哈



我要一個唔會有人覆我既wtsapp..

引用:
原帖由 bobowong224 於 2015-12-4 10:36 AM 發表 查看引用來源



pk hom ka cheung diu kiu lo mei
eat c all rice lan long man...

中文版原句出自小yan
一早聽左~



引用:
原帖由 bobowong224 於 2015-12-4 10:57 AM 發表 查看引用來源



我都想有一個wtsapp可以比我咁做..
我就是你的whatsapp

引用:
原帖由 bobowong224 於 2015-12-4 11:00 AM 發表 查看引用來源



我要一個唔會有人覆我既wtsapp..
我唔覆你.無問題

上一頁下一頁
發新話題
前往最後回覆