上一頁下一頁
發新話題
打印

18>all kinds of being that want to chat , bullshit in English (Part 66)

 
收藏  |  訂閱
754  7.9k

引用:
原帖由 mugen-purin 於 2009-4-1 10:38 AM 發表
me? nah, i dun hv sxxxm
oh. u dont s.......m? oh.... (putting candles, whips and blindfolds away)

引用:
原帖由 mikan85 於 2009-4-1 10:41 AM 發表


三頭鮑..
非洲鮑?

引用:
原帖由 futfuk 於 2009-4-1 10:45 AM 發表


非洲鮑?
LOL
That would be so dark in color

引用:
原帖由 futfuk 於 2009-4-1 10:45 AM 發表 查看引用來源


非洲鮑?
日本鮑..

引用:
原帖由 chefung 於 2009-4-1 10:46 AM 發表


LOL
That would be so dark in color
someone's learning a lot from this post

引用:
原帖由 mikan85 於 2009-4-1 10:48 AM 發表


日本鮑..
連埋個運到港?

引用:
原帖由 futfuk 於 2009-4-1 10:49 AM 發表 查看引用來源


連埋個胸運到港?
o..totally..she worked rite out of the box..:smile_47:..like a mac..

[ 本帖最後由 mikan85 於 2009-4-1 10:56 AM 編輯 ]

引用:
原帖由 mikan85 於 2009-4-1 10:55 AM 發表


o..totally..she worked rite out of the box..:smile_47:..like a mac..
can i Super Size that too? :smile_47:

Lawrence Choi 實用英語話你知:吃力不討好 (Thankless)

一位作家談論天文台的工作時,說天氣預測通常是吃力不討好的工作。當預測證明是正確時,沒有人會感謝你。Predicting the weather is usually a thankless task。When the forecasts prove right, no one ever thanks you。 前年,某超級市場為了鼓勵顧客自備購物袋,曾勸告使用該公司膠袋的顧客捐款給慈善機構。但運動推行後不久,公司就通知前線員工不要再要求顧客捐款,並引述高級管理層說該籌款運動是吃力不討好的工作。They received instructions from management to stop asking customers to donate, citing senior management finding the fund drive a thankless task.Thankless是「吃力不討好」的意思。它是形容詞,其他例子:She has the thankless task of trying to rehabilitate these young criminals是「她做的是幫助這些年輕罪犯改過自新這樣一類吃力不討好的工作」。
Lawrence Choi
香港教育學院高級講師

引用:
原帖由 futfuk 於 2009-4-1 11:00 AM 發表 查看引用來源


can i Super Size that too? :smile_47:
o sure..there iz the XL, XXL, XXXL..which one suits u more..client?

上一頁下一頁
發新話題
前往最後回覆