上一頁下一頁
發新話題
打印

Looking for 18> ABCs, BBCs, CBCs, ..., ZBCs who prefer eng chat (part 49)

 
收藏  |  訂閱
752  5.4k

引用:
原帖由 rikumasaki 於 2009-3-11 03:48 PM 發表 查看引用來源


I know......
:smile_41: then what thing you want to know?

引用:
原帖由 希亞雷 於 2009-3-11 03:46 PM 發表 查看引用來源

:smile_27: :smile_27: but i want to know:smile_13:
好似礦泉水咁純:smile_38:

引用:
原帖由 rikumasaki 於 2009-3-11 03:48 PM 發表 查看引用來源


I know......:smile_27: :smile_27: :smile_27:

You still keep contact with him???
just have a contact on fb~:smile_38:
and i just want to know who is his model gf~:smile_30:

Just a e-mail time, it run 10 pages:smile_27:

引用:
原帖由 mugen-purin 於 2009-3-11 03:49 PM 發表 查看引用來源
好似礦泉水咁純:smile_38:
:smile_41: 真係噤譯?

引用:
原帖由 mugen-purin 於 2009-3-11 03:49 PM 發表 查看引用來源
好似礦泉水咁純:smile_38:
礦泉水will not be 純 wor ....have chemicals there .. :smile_15: :smile_15:

引用:
原帖由 Lucky_Owners 於 2009-3-11 03:51 PM 發表 查看引用來源

礦泉水will not be 純 wor ....have chemicals there .. :smile_15: :smile_15:
:smile_44: must be 蒸餾水~

引用:
原帖由 希亞雷 於 2009-3-11 03:50 PM 發表 查看引用來源

just have a contact on fb~:smile_38:
and i just want to know who is his model gf~:smile_30:
Is that he will being her out???
If yes, I would like to join~~~ :smile_30: :smile_30: :smile_30:

引用:
原帖由 Lucky_Owners 於 2009-3-11 03:51 PM 發表 查看引用來源

礦泉水will not be 純 wor ....have chemicals there .. :smile_15: :smile_15:
but u guys said spring water, should say pure distilled water more correct:smile_38: :smile_38:

引用:
原帖由 希亞雷 於 2009-3-11 03:51 PM 發表 查看引用來源

:smile_44: must be 蒸餾水~
yes .. that's correct ~~

上一頁下一頁
發新話題
前往最後回覆